Any person shall be generally sworn in as interpreter or authorized as translator who possesses the required personal dependability and professional qualification.
To document the personal dependability, the applicant shall provide, along with the application,
The professional qualification shall be dependent upon language competency pursuant to Level C2 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) of the European Council in the German and the foreign language. Here the applicant must be able to effortlessly understand everything he/she hears or reads, must be able to summarize information from different written and oral sources and present reasoning and explanations in a comprehensible presentation. Furthermore, he/she must be able to spontaneously, fluently and accurately express the detailed nuances, even in more complex situations. In addition, knowledge of German legal terminology is required. The applicant shall verify such professional qualification through appropriate documents. The documents verifying the language skills should also allow an assessment of the interpreting and translating skills.
The President of the Higher Regional Court in whose district the applicant is domiciled, or – if this is not warranted - the district in which the applicant resides, shall be responsible. If the applicant neither is domiciled nor resides in the State of Rheinland-Pfalz, the responsible entity shall be the President of the Higher Regional Court in Koblenz.
Any rejection of the authorization may be appealed within one month after the applicant has been informed of such rejection, in writing or to be recorded before the respective President of the Higher Regional Court. The President responsible, or the competent President of the High Regional Court, makes a ruling on the appeal.
This section provides you with information on the option of working temporarily and occasionally in Rheinland-Pfalz as interpreter and/or translator domiciled in another member state of the European Union or another contract state to the Agreement on the European Economic Zone (temporary services pursuant to EU Service Guide Line – Directive 2006/123/EU by the European Parliament and the Council dated 12 December 2006 on services on the domestic market dated 27 October 2009, § 9a of the State Code on Interpreters and Translators in Justice (LDÜJG))
Pursuant to § 9a of the State Code on Interpreters and Translators in Justice (LDÜJG)), any person shall be generally sworn in and/or authorized who
The application shall be submitted to the Präsident des Oberlandesgerichts Koblenz, Stresemannstraße 1, 56068 Koblenz
Any rejection of the general swearing-in and/or authorization may be appealed within one month after the applicant has been informed of such rejection, in writing or to be recorded before the President of the Higher Regional Court in Koblenz. The President responsible, or the competent President of the High Regional Court, makes a ruling on the appeal.
PersonId | Last name | First name | Languages | Postal code | City | Street address | Phone | Last update |
---|